比年來,網絡文學IP(知識產權)影視化改編日益成熟,涌現出《長安十二時辰》《慶余年》《大江大河》等叫好又叫座的影視劇作品。專家以為,網絡文學逐步成為影視創作的主要內容源頭,網絡文學IP的影視化改編正邁向高質量發展階段,在價值率領、制作水準、散播方式等方面連續不斷創造。
熱度高:網絡文學走向IP化
本年春節時期,某著名網絡小說改編的電視劇在央視播出。作為原著粉,福建小伙子曉逸剛開始看時連續不斷吐槽,但看了近10集后大有改觀。慢慢就覺得好看了,身邊看過這部網絡小說的人多,改編成電視劇熱度很高,大家平時也會議論。
途經長年發展,中國網絡文學市場漸趨成熟。中國音像與數字出版協會統計的數據顯示,中國網絡文學作品累計規模過份2590萬部。海量的作品、豐富的類型、腦洞大開的故事、線上連續追更的閱讀體驗,使網絡文學擁有越來越多的讀者用戶。中國互聯網絡信息中央發表的第47次《中國互聯網絡發展狀況統計教導》顯示,截至2024年12月,中國網絡文學用戶規模達46億。
比年來,不少網絡文學被改編成影視劇。中國影戲家協會編劇教育工作委員會、北京影戲學院中國影戲編劇研究院近日發表的《2024—2024年度網絡文學IP影視劇改編潛力評估教導》顯示,2024年、2024年3個熱播影視劇中,來自網絡文學改編的有65個,占比約21%;在熱度最高的100個影視劇中,網絡文學改編作品占比高達42%。
網絡文學IP的影視改編由來已久,在近幾年到達了一個較高的熱度,這說明現在市場上的IP產業鏈日趨成熟。四川大學文學與新聞學院教授王炎龍接納采訪時說,文學與影視一直以來就存在互哺關系,好的網絡文學作品被搬上熒幕,不僅能夠豐富視聽產業,對文學作品本身也有推廣作用。網絡文學熱潮誕生了一大量優秀的網絡文學作家和差異類型的網絡文學作品,為影視發展帶來更多可供改編的素材。此外,不少網絡小說前期凝結了原著粉,其作品本身自帶熱度,這會大大減低影視劇的營銷難度,許多網絡文學改編劇的要點受眾便是由原著鐵粉轉化而來的。
推動IP產業化運營,可認為網絡文學市場發展百家樂贏錢秘訣注入新的動力。在南開大學文學院教授周志強看來,網絡文學走向IP化是一個值得肯定的趨勢,網絡文學正處在關鍵的轉型期間,需要跟影視聯手,拓荒新的市場,煥發新的活力。優秀網絡文學的魅力是其原創性。這種原創性,構成了IP的要點價值。口碑好的網絡文學IP更容易被改編,由於口碑便是流量,有流量才有IP。周志強說。
巧改編:原著精神內核不能丟
如何進一步挖掘社會價值與藝術價值兼具的網絡文學IP,實現高品格的影視劇改編?這成為業界廣泛探討的話題。
中國作協網絡文學委員會副主任歐陽友權以為,網絡文學影視化改編,要強故事性、強人物塑造、強鏡頭感。網絡小說的‘硬核’是講一個好故事。網絡文學故事不僅要有波瀾,有起伏,有驚心動魄的沖突和腦洞大開的橋段,還要求具備一定的稀缺性,有很強的辨認度;此外,故事情節的外殼要能與當下的社會現實和民眾心理相對接,與更多受眾產生共情,才可能成為頭部IP。
有了好故事、好文本,還需要邁過兩道門檻:一是改編,二是制作。要想實現網絡文學與影視的高效聯動,優質的網絡文學作品是根基,影視化改編則是一個作品勝利與否的關鍵。如何處理好原創IP與改編腳本之間的關系?有業內人士指出,怎麼改很注重,既要充分尊重原著,在故事情節、人物塑造等方面不能與原著大相徑庭,毀了原著粉心中的形象;也要順應時代的發展變化,把新的流行元素加進去,讓故事和人物加倍飽滿。例如,改編劇《慶余年》的勝利,離不開編劇對原著的深刻懂得,不僅保存了原著的精神內核,還用輕喜劇的方式闡述,使劇作的欣賞性更高,并勝利勾畫了重要人物的群像。
影視制作涉及的環節許多百家樂看路技巧,最基本的是要有精品意識和工匠精神,才有可能展示腳本出色、制作精良、演繹精彩、價值正向的優秀作品。王炎龍以為,在照相過程中,要在演員選取和服化道(服裝、化妝、道具)上專注,還要講究網絡文學背后的價值觀與現實契合度的疑問,如《大江大河》的實干精神等,這些都能體現一部作品的厚重感。抓緊原著的價值內核,才能激起觀眾內心對真善美的共鳴。
在網絡文學IP影視劇改編大潮中,涌現了不少市場與口碑雙重認百家樂快速賺錢可的優質作品,但也不乏抄襲仿照、粗制濫造、跟風扎堆等現象。對此,王炎龍以為,首要,對于盜版侵權的打擊力度不能放松,要通過立法等措施,在侵權的辨別、懲戒與賠償等方面下時光;其次,還需要IP產業鏈條上的各方愛惜自己的羽毛,以創作優質內容為初心,調和創作者、平臺、投資者、制作商等各方長處,逐漸完善經營和監管體系,為產業鏈連續發展營造康健的環境。
走出去:改編劇在海外受迎接
比年來,跟著中國優秀網絡文學作品走向海外,網絡文學成為中國向世界輸出文化陰礙力的主要載體。
如今,閱讀中國網絡文學成為不少海外讀者的日常打卡項。艾瑞咨詢發表的《2024年中國網絡文學出海研究教導》顯示,中國網絡文學的海外用戶數目已到達31935萬;從閱讀頻率看,91%的海外讀者幾乎每日都會追看中百家樂攻略教學國網絡文學,平均閱讀時長117分鐘;有意愿為中國網絡文學付費的海外用戶占比高達871%。
憑借環球化與數字化的東風,一些圍繞網絡文學IP進行改編的影當作品走紅海外,使得中國網絡文學IP陰礙力蓋住到更廣的群體。《2024年中國網絡文學出海研究教導》顯示,在網絡文學IP衍生改編方面,期望喜歡的中國網絡小說內容改編成電視劇的用戶占比排名第一位。據悉,一批網絡文學IP改編通過影視化等格式加倍立體豐富地表白故事內容,顯現出中漢文化的深厚底蘊,散播范圍廣泛。如《慶余年》的海外發行,包含了環球五大洲多種新媒體平臺和電視臺;《長安十二時辰》為不少海表面眾展示大唐盛世的恢宏景象。
北京影戲學院中國影戲編劇研究院副院長孟中指出,但願從業者關注網絡文學IP的創作源頭,珍視更多新題材與新可能,將網絡文學的創意與創造與影視劇的生動表白結合起來,讓優質IP連續增值,推出更多社會價值與藝術價值相統一的百家樂 術語作品,進一步打造具備世界陰礙力的中國文化符號。